Carta abierta al Primer Ministro
George Monbiot, 17/01/2007Querido Tony Blair,
El año pasado lanzaste el informe Stern sobre el cambio climático con las siguientes palabras: “Al menos que actuemos ahora, no en un futuro cercano, las consecuencias, tan desastrosas como son, serán irreversibles. Por lo que no hay nada serio, más urgente o que requiera más liderato político”. Diez semanas más tarde, parece ser que te has echado atrás.
Anoche en Sky News, declaraste que es “poco práctico” esperar que la gente vuele menos. En lugar de ello, debemos confiar que la ciencia nos salve, ¿como? Eso continúa siendo un secreto. En lo que a ti respecta, no darás ejemplo reduciendo el número de vacaciones que te tomas visitando a amigos en Florida y en el Caribe. Esto, también parece ser poco práctico.
Dices que necesitamos “ver como hacemos que los aviones sean más eficientes energéticamente, como se desarrollan los nuevos combustibles que permitan un menor consumo y una reducción de emisiones... Como por ejemplo, hacer que las nuevas estructuras de los aviones sean más eficientes.
El problema que ninguna de esas medidas existen todavía, o no están lo suficientemente desarrolladas para que puedan anular el crecimiento en las emisiones de la aviación.
Aunque se tomen las proyecciones mas optimistas, que sugieren unas mejoras casi mágicas en eficiencia energética, esas mejoras en el rendimiento de los motores será anulada varias veces a causa del aumento en la cantidad de vuelos, como las compañías y su ministro de transporte ( Douglas Alexander) han admitido.
Este incremento es permitido por la decisión de tu Gobierno, tomada hace solo un mes, de permitir que se doble la capacidad de los aeropuertos para el 2030.
Un día, se desarrollara un nuevo combustible, pero no en un futuro cercano. En su libro blanco, tu departamento de transporte dice que “no existe un combustible alternativo al queroseno como combustible para la aviación.
El Panel Intergobemental para el cambio climático (IPCC en inglés) informó que “parece ser que no hay ninguna alternativa practica al queroseno como combustible para el uso comercial de los aviones por las próximas décadas.” Existen importantes dificultades técnicas y practicas para resolver”. Incluso si se desarrollasen, al menos que se modificara o desmantelara toda la flota existente inmediatamente, el proceso llevaría varias décadas más antes de que el nuevo sistema fuese utilizado ampliamente.
Cuando hablas de “nuevas estructuras para los aviones” parece que te refieres a “Blended wing bodies”: aviones con enormes alas huecas en las que se sentarían algunos pasajeros. Reduciendo la corriente de aire, podrían reducir el consumo hasta un 30%. Pero parece ser que no sabes que esto es solo una idea. Como The Royal Commission on Environmental Pollution apunta, “La estabilidad y el manejo de ese tipo de avión no esta probada.” Un día, dentro de bastantes años, puede que sea viable. Pero hay muchas posibilidades que la idea nunca salga del block de dibujo. Además aunque lo hiciese, seria demasiado tarde para prevenir un cambio climático fuera de nuestro control. Dices que volar menos es un sacrificio demasiado grande para la gente de este país. Pero la última vez que el mundo se enfrento a una crisis existencial- el resurgimiento de los ejes de poder- se pidió a millones de personas a que sacrificasen sus vidas para prevenirlo. Ahora, se nos pide que sacrifiquemos nuestras vacaciones en Florida y en Tailandia. Nos hemos vuelto- ¿te has vuelto tan blando y tan egoísta que esto se considera un precio demasiado alto para pagar?
Deja que te recuerde algo que dijiste el año pasado, en el lanzamiento de de la Iniciativa por el Clima de Clinton: “Si no consideramos este tema con la gravedad que nos demanda, si no nos motivamos a nosotros mismos para tomar las decisiones necesarias dada la gravedad de la amenaza a la que nos enfrentamos, traicionaremos de la forma mas irresponsable posible a las generaciones venideras, Eso es algo que no se quede en mi conciencia como líder político.”
¿Podemos confiar en eso Mr. Blair?
Traducción: Felix Nieto
Artículo original: